КЪ МИРТО.
Не далеко́ отъ кущи,
Въ которой я родилась,
Ясминная есть роща.
Въ ея тѣни душистой
Скрывается обитель
Невидимыя міру
Царицы пѣсенъ сладкихъ.
Лишь первый гласъ пѣвицы
Раздастся по долинѣ;
Заря въ покровѣ аломъ
Является у две́рей
Туманнаго Разсвѣта;
Восточное полнебо
Одѣлось облаками
Янтарными, златыми;
Пары младой дубравы
Вздымаются столпами,
Какъ озеро стелю́тся
Испарины подола;
Весь воздухъ, разгараясь,
Амброзіею дышетъ.
Не такъ отъ взоровъ солнца,
Бросаемыхъ весною
Отъ знойнаго полудня,
Разтаяваетъ быстро
Кристаловидна льдина,
Зимы суровой чадо;
Какъ быстро исчезаетъ
Отъ пѣсни ея дивной
Печаль — дитя угрюмо
Утраты, сердцу горькой.
Когда жъ ей пѣснь внушаетъ
Владычица и матерь
Всего, что только дышетъ —
Любовь отрада жизни,
То слушателямъ мнится,
Что смертнаго жилище,
Вознесшися къ Олимпу,
Въ Олимпъ преобразилось,
И люди — стали боги.
Когда въ теченьи жизни
И мнѣ своимъ исскуствомъ
Плѣнить другихъ удастся:
То я, Мирто́ — кумиръ мой!
Тебѣ за всѣ успѣхи
Обязанною буду.
Ты, лиры златострунной
И пѣнія царица,
Съ младенчества со тщаньемъ
Коринну пріучила
Къ радивому служенью
Дающихъ славу Музамъ!
Источник стихотворения: https://archive.org/details/polnoesobranieru00kulm
Elisabeth Kulmann (1808-1825)
Кто такая Мирто́ в этом стихотворении
Мирто́ (Μυρτώ) — это учительница поэзии и музыки, которая воспитала автора стихотворения, поэтессу Коринну, с самого детства.
Имя Мирто́ происходит от греческого слова «мирт» — растения, которое в Древней Греции считалось священным для богинь любви (Афродиты) и мудрости (Афины). Это имя несёт в себе значение красоты, женственности и поэтического дара.
В стихотворении Коринна называет Мирто́ своим кумиром и царицей пения, которая научила её служить Музам — богиням искусства и поэзии. Коринна говорит, что всеми своими успехами она обязана именно Мирто́.
Пение Мирто́ описывается как волшебное: когда она поёт, природа просыпается вместе с зарёй, воздух наполняется благоуханием, а печаль исчезает из сердец. Когда же она поёт о любви, слушателям кажется, что земля превращается в небесный Олимп, а люди становятся подобны богам.
Это стихотворение — благодарность ученицы своей наставнице, которая открыла ей путь к поэтическому искусству и славе. Мирто́ здесь — образ идеальной учительницы и вдохновительницы, чей талант и забота формируют душу будущей поэтессы.
Это же стихотворение в современной орфографии:
К МИРТО.
Не далеко́ от кущи,
В которой я родилась,
Жасминная есть роща.
В её тени душистой
Скрывается обитель
Невидимая миру
Царицы песен сладких.
Лишь первый глас певицы
Раздастся по долине;
Заря в покрове алом
Является у две́рей
Туманного Рассвета;
Восточное полнебо
Оделось облаками
Янтарными, златыми;
Пары младой дубравы
Вздымаются столпами,
Как озеро стелю́тся
Испарины подола;
Весь воздух, разгораясь,
Амброзиею дышит.
Не так от взоров солнца,
Бросаемых весною
От знойного полудня,
Растаивает быстро
Кристалловидна льдина,
Зимы суровой чадо;
Как быстро исчезает
От песни её дивной
Печаль — дитя угрюмо
Утраты, сердцу горькой.
Когда ж ей песнь внушает
Владычица и матерь
Всего, что только дышит —
Любовь отрада жизни,
То слушателям мнится,
Что смертного жилище,
Вознёсшися к Олимпу,
В Олимп преобразилось,
И люди — стали боги.
Когда в теченьи жизни
И мне своим искусством
Пленить других удастся:
То я, Мирто́ — кумир мой!
Тебе за все успехи
Обязанною буду.
Ты, лиры златострунной
И пения царица,
С младенчества со тщаньем
Коринну приучила
К радивому служенью
Дающих славу Музам!